закрыть
+7(499)638-48-81
|
Заказать звонок

Бюро переводов «Дэйтабридж» осуществляет деятельность на рынке переводческих услуг с 2005 года. За это время наша команда зарекомендовала себя в качестве надежного и внимательного исполнителя, о чем говорит список из более чем 400 наших клиентов, среди которых Intel, Sony, Siemens, Microsoft, Canon, Mazda и другие всемирно известные компании.

Наши услуги

Наш опыт

В портфолио нашей компании тысячи выполненных проектов. Среди них – как перевод интерфейса ОС Linux для нетбука EeePC компании Asus, перевод нескольких тысяч страниц документации к оборудованию компании Сименс, перевод и допечатная подготовка 3 версий документации для компьютерного томографа Accuray, так и работы над локализацией веб-сайта системы онлайн-бронирования отелей Agoda для русскоязычных пользователей, локализацией множества руководств пользователя и микропрограмм для мониторов, фоторамок и цифровых камер.

Специалисты нашего бюро переводов не менее успешно справляются с переводом годовых отчетов, маркетинговых документов и материалов, документации к нефтегазовым агрегатам, рекламных проспектов о далеком австралийском университете и контента сайта агентства недвижимости из Лондона или же помогают в составлении путеводителя по Москве для иностранных туристов.

В качестве подрядчика для перевода на русский язык на постоянной основе нас выбрали несколько всемирно известных поставщиков переводческих услуг, среди которых Lionbridge, SDL и более 30 других компаний, расположенных по всему миру – в США, Великобритании, Франции, Египте, Тайланде, на Тайване и в других странах.  

Наши ресурсы

Профессиональные штатные переводчики и редакторы, многие из которых являются дипломированными техническими специалистами, много лет проработавшими на производстве.

База данных внештатных исполнителей бюро переводов «Дэйтабридж» содержит данные о трех тысячах лингвистах, специализирующихся в различных тематиках и всевозможных языковых парах, а шорт-лист состоит из более чем 300 прошедших тестирование специалистов. Так, мы с легкостью подберем для выполнения проекта исполнителя для интересующей языковой пары и тематики, который качественно и в срок выполнит проект для нашего бюро переводов на немецкий, английский и другие языки мира.

Опытные менеджеры проектов снабдят вас всей необходимой информацией и проследят за выполнением проекта на каждой стадии.

Отдав проект в наше агентство на перевод на английский и остальные языки, вы можете быть уверены в гарантии качественного результата.

Наши инструменты

Мы активно используем новейшие программные продукты, что позволяет нам выполнять работу быстрее и качественнее и одновременно снизить ее стоимость для заказчика.

При выполнении большинства проектов мы используем технологию TM (не путать с машинным переводом) на базе большинства современных программных продуктов – Trados, SDLX, позволяющую сохранить единство терминологии в рамках проекта и в разы снизить издержки при переводе однотипных проектов или новых версий документов.

С помощью специализированного программного обеспечения нам не составит труда перевести интерфейс исполняемого файла приложения или же локализовать веб-сайт с сохранением структуры, графики и форматирования.

Мы работаем с большинством программ верстки и допечатной подготовки текста, такими как InDesign, FrameMaker, PageMaker, QuarkXpress и другими.

Мы также используем приложение для автоматизированного контроля качества перевода собственной разработки и систему количественной оценки качества перевода для тестирования новых кадров.

Современная система управления бюро переводов охватывает и автоматизирует все аспекты деятельности компании.

Почему нас выбирают лидеры рынка?

  • Мы обеспечиваем стабильно высокое качество перевода
  • Внимательно относимся к комментариям и пожеланиям заказчика
  • Используем современные технологии на всех стадиях рабочего процесса
  • Работаем с постоянными клиентами без предоплаты