закрыть
+7(499)3933923
|
Заказать звонок

Перевод юридических текстов

Перевод правовой документации включает в себя все многообразие типов документов и их форм, причем различных в различных государствах. Сюда входит перевод и договоров, и доверенностей, и личных документов и еще огромного перечная документации, который часто требуюет еще и нотариального заверения. 

При переводе правовых документов переводчик должен следовать нескольким основным правилам. Первое: никакое право не допускает многозначности в толкованиях, каждый термин, каждая строчка договора должны быть поняты именно так, как исходно задумано, а не иначе; документ не должен вводить в заблуждение, тем более что он может быть использован в суде, а в случае недочетов в переводе такой документ теряет всякую законную силу. В свете этого важна и внешняя форма, и структура документа.

Перевод юридической документации

При работе с правовой документацией переводчик должен быть хорошо знаком с особенностями правовых систем государств, для которых составляется документ; так, обязательно учитывать разницу между прецедентной англо-саксонской правовой системой и правовой системой РФ, основанной на совокупности источников права. Иногда подобное различие представляет некоторую сложность при передаче смысла текста с иностранного языка, например, когда при передаче в собственность земельного участка с ним вместе в собственность передаются и посевы, взошедшие и невзошедшие и т.п. явления.

Недопустимо и плохое владение правовой терминологией. Если в случае с медицинским переводом от переводчика зависит физическая жизнь и здоровье человека, то от правового перевода часто зависит судьба и свобода отдельной личности.

Английский юридический перевод

Английский  юридический перевод является одним из сложнейших видов данного перевода из-за крайне сложной системы англо-саксонского прецедентного права. Данному праву соответствует большинство правовой документации в мире, кроме этого, в свете огромной доли глобализации на рынке большинство контрактной и договорной документации создается или требует перевода на английский язык.

Немецкий юридический перевод

Немецкий юридический перевод востребован на данный момент в рамках перевода различной документации для ЕС, т.к. немецкий – это один из основных языков, употребляемых в Европе. 

Заказать профессиональный перевод юридического текста в нашей компании очень просто. Свяжитесь с менеджером бюро по телефону +7(4932)936-994, эл. почте info@databridge.ru или воспользуйтесь формой заказа. Также для вашего удобства на сайте имеется калькулятор стоимости перевода для наиболее востребованных языковых пар.