Языки

Локализация ПО и веб-сайтов

Локализация веб-сайта, приложения или микропрограммы является не только работой для переводчика, но и сложной инженерной задачей.

Специалисты бюро переводов «Дэйтабридж» обладают всеми необходимыми знаниями и навыками для полноценной локализации Вашего проекта.

Проект по переводу веб-сайта, приложения или микропрограммы может быть представлен в виде таблиц с экранными элементами, текстового содержимого и файлов справки.

Благодаря специализированному программному обеспечению мы также предлагаем нашим клиентам возможность перевода скомпилированных исполняемых файлов.

Если необходимо, чтобы все работы были выполнены на нашей стороне, локализация в большинстве случаев делится на три этапа.

  • Анализ возможности локализации. Перед началом перевода необходимо убедиться в наличии технической возможности создания другой языковой версии продукта. Необходимо определить все элементы, локализация которых может привести к неправильно работе продукта или помешать пользователю в полной мере воспользоваться его функционалом. К ним относится: ограничение на размер экранных элементов, наличие нелокализуемого текста, возможность изменения местных параметров и другие.
  • Перевод. На данном этапе осуществляется непосредственно перевод меню, элементов интерфейса, справки и другого текстового содержимого с соблюдением выработанных на первом этапе требований и ограничений.
  • Тестирование. Проводится визуальная оценка результатов работы, а также оценка корректности функционирования локализованного продукта посредством его тестирования.

За время работы компании командой бюро переводов «Дэйтабридж» было успешно локализовано несколько десятков веб-сайтов, построенных на базе разнообразных платформ и технологий, множество приложений, а также несколько сотен микропрограмм для разнообразных бытовых и промышленных устройств.

В процессе работы мы задействуем весь спектр технологий и требований, принятых в нашем бюро переводов. К ним относятся: технология TM, средство автоматизированного контроля качества перевода, составленные сотрудниками нашей компании руководства по стилю.

Тарифы на локализацию веб-сайтов и ПО оговариваются отдельно в каждом конкретном случае. Для заказа свяжитесь с менеджером проектов любым удобным для Вас способом, используя контактные данные на странице «Контакты».