Software and Web-site Localization
Web-site, application or microprogram localization is not only a job for a translator. It is also one of the most complex engineering tasks.
Databridge Translation Agency specialists possess all necessary skills and abilities for professional localization of your project.
Web-site, application or microprogram localization project may be presented as a table containing screen elements, a text or a help file.
Due to the use of specialized software we can also offer a translation of pre-compiled exe files.
If there is a necessity of the whole work to be done by our side, localization is most often divided into three steps.
- The localization possibility analysis. One has to be sure that there is a technical possibility to create a foreign language version of the product. Any element the localization of which may lead to the incorrect product operation or interfere with its usage in full must be identified. These are: the limits of screen elements size, the presence of nonlocalizable text, the possibility to change local parameters and others.
- Translation. At this stage the translation of the menu, interface, help file and other text contents is done in compliance with demands and limitations worked out in the first stage.
- Testing. While testing the visual estimation of resulting file is fulfilled together with the evaluation of operation correctness.
While working our team successfully localized several scores of web-sites built on the basis of various platforms and technologies, a plenty of applications and hundreds of microprograms for various industrial and domestic devices.
In the workflow we are using the whole range of technologies and demands established in our bureau. They are: the TM technology (Translation Memory), the means of automated quality control, Style Guides made by our employees.
Software and web-site localization rates are decided for any particular case. For an order contact our project manager by any suitable means presented in the "Contacts" page.


